Zhatkin Dmitriy Nikolayevich, Doctor of philological sciences, professor, head of sub-department of interpretation and translation science, Penza State Technological University (11 Gagarina street, Penza, Russia); Member of the International Academy of Sciences of Pedagogical Education, honoured research worker of higher professional education of the Russian Federation, honoured research worker of science and technology of the Russian Federation, honored research worker of culture of Penza region, honorary doctor of Penza State Technological University, Member of the Union of Writers of Russia, Member of the Union of Journalists of Russia, email@example.com
Background. This article continues the series of papers devoted to the study of reception of creativity of the English poet and artist pre-Raphaelite Dante Gabriel Rossetti (1828–1882) in the Russian poetry of the Silver age. Noting the marked in-crease of the Russian interest in D. G. Rossetti in the first quarter of the nineteenth century, manifested, in particular, by the appeal to his works of N. M. Minskiy, Z. A. Vengerova, A. A Blok, N. S. Gumilev, K. D. Balmont, etc., not to mention the name of one of the founders and ideological inspirers of the Russian symbolism – Ivan Konevskoy (1877–1901). In perception of I. Konevskoy, Rossetti was not only a poet, but also one of the leading west-european thinkers who launched the worldview of his contemporaries from materialism to belief in the immortality of the soul. This article is the first to systematize and holistically comprehend the facts that characterize the impact of specific works of D. G. Rossetti, his artistic principles on the formation of creative individuality of Ivan Konevskoy as the forerunner of the Russian symbolist poetry.
Materials and methods. The study materials included the previously unpublished I. Konevskoy’s prose translations of individual poems by D. G. Rossetti, preserved in the Russian State Archive of Literature and Art, and judgments of the early Russian symbolist about the English poet, reflected in literary criticism, epistolary, memoirs and documentary sources. The study used comparative-historical, comparative-typological and biographical research methods.
Results. The author identified and systematized numerous facts of I. Konevskoy addressing the works of D. G. Rossetti, first introduced unpublished I. Konevskoy’s translations of D. G. Rossetti into the scientific turnover, determined the facts connected with the history of these translations, as well as the causes, which interfered with the publication thereof by the Russian poet. The researcher emphasizes the influence of I. Konevskoy as a connoisseur of the works bu D. G. Rossetti on V. Bryusov, continuing the development of poetic schools of Russian symbolism.
Conclusions. The study reveals the peculiarities of perception of creativity of D. G. Rossetti by Ivan Konevskoy in the broad context of the reception of English literature and culture of the Victorian era in Russia of XIX–XX centuries.
Dante Gabriel Rossetti, poetical translation, tradition, literary criticism, reception, Russian-English literary relations, intercultural communication, artistic detail.
1. Konevskoy I. Stikhi i proza. Posmertnoe sobranie sochineniy s portretom avtora i stat'ey o ego zhizni i tvorchestve [Poetry and prose. The postmortem collection of works with the author’s portrait and an article on his life and creativity]. Moscow: Skorpion, 1904, 250 p.
2. Lavrov A. V. Stikhotvoreniya i poemy [Poems and rhymes]. Saint-Petersburg; Moscow: Izd-vo DNK: Progress-Pleyada, 2008, pp. 217–282.
3. Necheporuk E. I. Mechty i dumy: stikhotvoreniya i proza [Dreams and thoughts: poems and prose]. Tomsk: Vodoley, 2000, pp. 3–22.
4. Literaturnoe nasledstvo. T. 98. Valeriy Bryusov i ego korrespondenty: v 2 kn. [Literary heritage. Vol. 98. Valery Bryusov and his correspondents: in 2 books]. Moscow: Nauka, 1991, bk. 1, pp. 424–554.
5. Gete I.-V. Faust [Faust]. Saint-Petersburg: Tip. Suvorina, 1902, 247 p.
6. Gete I.-V. Faust: tragediya [Faust: a tragedy]. Saint-Petersburg: Znanie, 1904, 468 p.
7. Vestnik Evropy [European bulletin]. 1904, no. 12, pp. 842–844.
8. Russkaya mysl'. [Russian thought]. 1904, Oct. sect. II, pp. 313–315.
9. Zolotoe pero. Nemetskaya, avstriyskaya i shveytsarskaya poeziya v russkikh perevo-dakh. 1812–1970 [The golden pen. German, Austrian and Swiss poetry in Russian translations. 1812–1970]. Comp. by G. I. Ratgauz. Moscow: Progress, 1974, 736 p.
10. Musenalmanach: V chest' 80-letiya R. Yu. Danilevskogo [Musenalmanach: devoted to 80th jubilee of R. Y. Danilevsky]. Execut. ed. G. A. Time. Saint-Petersburg: Nestor-Istoriya, 2013, pp. 161–199.
11. Lavrov A. V. Stikhotvoreniya i poemy [Poems and rhymes]. Saint-Petersburg; Moscow: Izd-vo DNK: Progress-Pleyada, 2008, pp. 5–66.
12. Lavrov A. V. Vestnik istorii, literatury, iskusstva [Bulletin of history, literature, arts]. Moscow: Nauka, 2009, vol. 6, pp. 408–423.
13. Pisateli simvolistskogo kruga: novye materialy [Symbolist writers: new materials]. Saint-Petersburg: Dmitriy Bulanin, 2003, pp. 81–192.
14. Grossman Dzh. D. Ivan Konevskoy, «mudroe ditya» russkogo simvolizma [Ivan Kon-evskoy, a “wise child” of Russian symbolism]. Saint-Petersburg: Izdatel'stvo Push-kinskogo Doma: Nestor-Istoriya, 2014, 308 p.
15. Konevskoy (Oreus) I. I. Mechty i dumy: stikhotvoreniya i proza [Dreams and thoughts: poems and prose]. Tomsk: Vodoley, 2000, 640 p.
16. Konevskoy I. I. Sbornik perevodov proizvedeniy zapadnoevropeyskikh pisateley (1896–1899 gg.): [mashinopis' s rukopisnoy avtorskoy pravkoy] [A collection of translations of works by west-eauropean authors (1896–1899): (a typescript with handwritten author’s editing)]. RGALI. F. 259. Op. 1. Ed. khr. 9.
17. Stepanov N. L. Literaturnoe nasledstvo. T. 92. Aleksandr Blok. Novye materialy i issle-dovaniya: v 5 kn. [Literary heritage. Vol. 92. Alexander Blok. New materials and re-search: in 5 books]. Moscow: Nauka, 1987, bk. 4, pp. 180–202.
18. Bryusov V. Ya. Russkaya literatura XX veka (1890–1910) [Russian literature of the XX century (1890–1910)]. Ed. by prof. S. A. Vengerov. Moscow: Mir, 1916, vol. 3, pp. 150–163.